by tasek16 Mon Nov 02, 2009 11:26 pm
Alih bahasa anime ni dah wujud kat TV malaysia sejak tahun 70'an lagi...masa tu anime macam Blocker Corp Machine Blaster, Sinband the Sailor..etc yang popular masa tu dialih dalam bahasa melayu.
Generally bila diorang ambil filem anime tu ada dua atau lebih track audio. Satu track original language bersama background sound (music etc) satu track lagi hanya background sound (music etc).. So bla nak dubbing/rakam bahasa melayu diorang guna track yang tak ada original languange ni...jadi hasilnya bahasa melayu + original background audio.
Alih bahasa ni selalunya dibuat oleh third party co.. bukan stesen TV..tapi ada jugak stesen TV yang buat... selalunya proses alih bahasa dibuat oleh orang pakar dalam sesuatu bahasa..cth kalau anime bahasa jepun laa.. So diorang try sychronize dialog b.melayu dengan jepun as close as possible...mukan mudah yer... kalau silap mulut dah habis cakap tapi suara still keluar...